FORMATION & EXPERIENCE

Avocat à la Cour Agréée à la Cour de Cassation

DIRECTRICE ADJOINTE de l’E.R.V.O.

DIRECTRICE JURIDIQUE ADJOINTE de la Banque Extérieure d’Algérie (BEA).

PROFESSEUR D’ARABE

FORMATION

Maîtrise de Droit Privé à l’Université d’Oran, Algérie

Aperçu des derniers travaux et missions en matière d’interprétation

Interprétation simultanée

  • Rencontre avec une délégation égyptienne à l’Assemblée Nationale française. Paris - Une journée – Interprétation juridique.
  • Réunion avec la délégation saoudienne au siège de l’Organisation Mondiale du Commerce (OMC). Genève - Une journée.
  • Formation juridique d’une délégation de juristes irakiens – Luxembourg - Deux jours. Interprétation juridique.
  • Émission de radio sur RMC – Interview du médecin palestinien, le Dr. Achraf Hajou.
  • Doublage en direct d’une émission télévisée (table ronde) portant sur un débat autour de l’Union des pays Africains.
  • Colloque sur Les statistiques et l’état de la pauvreté, organisé par Euromed – Union pour la Méditerranée. Thème MEDSTAT II. Paris – Une semaine.
  • Formation judiciaire de magistrats irakiens. Paris - Une journée.
  • Colloque sur La lutte contre le terrorisme dans l’État de droit. Bruxelles - Une semaine.
  • Colloque organisé par l’OTAN dans le cadre de L’initiative 5+5 défense . Lisbonne - Une journée.

Interprétation consécutive

  • Visite d’une délégation du Qatar - Domaine de la coopération entre le Qatar et la France. France - Une semaine.
  • Visite d’une délégation d’artistes peintres irakiens. France - Une semaine – Interprétation dans le domaine des arts plastiques et visuels et en architecture.
  • Visite d’une délégation d’artistes peintres et de sculpteurs irakiens. France - Une semaine- Interprétation dans le domaine des arts plastiques et visuels et en architecture.
  • Visite du chargé des droits de l’homme en Arabie Saoudite, invité par le Secrétariat d’État aux Droits de l’Homme. France – Trois jours.
  • Visite d’une délégation de magistrats du Sultanat d’Oman pour sur l’échange d’expertises en matière judiciaire - École Nationale de la Magistrature à Paris- - Interprétation juridique.
  • Rencontre de la délégation du Soudan avec les représentants diplomatiques en France portant à Paris portant sur le mandat d’arrêt international émis par la Cour PénalInternationale contre Omar Al-Bachir Président du Soudan –
  • Rencontre entre une délégation palestinienne et la ville de Cergy dans le cadre de la coopération avec la ville de Saffa. Cergy - Une journée.
  • Formation d’une délégation palestinienne.
  • Visite d’une délégation de journalistes des pays du Golfe et du Moyen-Orient. Paris et province - Une semaine.
  • Visite d’une délégation d’entrepreneurs et investisseurs Saoudiens. Paris – Une semaine.
  • Colloque au Tribunal de grande instance de Bordeaux avec une délégation Jordanienne sur la Justice des mineurs. Bordeaux – Quatre jours.
  • Visite d’une délégation palestinienne à la Mairie de Palaiseau et au Ministère de la Ville. Paris et région parisienne –
  • Interprète dans le cadre de réquisitions et/ou convocations par différents tribunaux et commissariats de police à Paris et région Parisienne.

Interprétations simultanées et consécutives

  • Journée organisée par la Mairie de Gennevilliers en l’honneur d’une délégation palestinienne, présidée par Madame Bargrouthi.
  • Délégations palestiniennes dans le cadre de la coopération entre la ville de Beit Sira en Cisjordanie avec la ville de Montreuil.
  • Visite de Madame le Gouverneur de Ramallah - Al Bireh en France- Gennevilliers –.
  • Délégations palestiniennes de la ville de Saffa. Cergy.
  • Délégation du Conseil Libyen de Transition. Paris.
  • Interprète de conférence sur le thème de la médiation familiale. Paris et Banlieue
  • Interprète de conférence au Sommet de l’élevage 2013. trois jours –Clermont Ferrand

Aperçu des derniers travaux et missions en matière de traduction

La liste ci-après n’est pas exhaustive. Les compétences du cabinet ABED BEY TRADUCTION & INTERPRETATION sont régulièrement sollicitées pour des travaux de traduction et de consultation lors de signatures de contrats commerciaux, d’accompagnement de sociétés à l’export et par des entreprises basées à l’étranger.

Publications

  • Magazine de la compagnie aérienne nationale marocaine « Royal air Maroc».
  • Guide juridique intitulé La Nationalité Française, droits et démarches.
  • Guide juridique intitulé Guide de la Citoyenneté.
  • Guide juridique intitulé Guide des Futurs Époux.
  • Numéro 1, hors série de la Presse Parlementaire, consacré au Royaume d’Arabie Saoudite, publié à l’occasion de la visite du Président Jacques Chirac au Royaume. (Avec
  • mise en page).
  • Numéro 2, hors série de la Presse Parlementaire, consacré au Royaume d’Arabie Saoudite à l’occasion de la visité du Président Nicolas Sarkozy au Royaume. (Avec mise en
  • page).
  • Pour le compte de l’UNESCO, étude intitulée L’enseignement de la philosophie dans la région arabe.
  • Magazine trimestriel YATOO édité en Corse par la société G&G.
  • Sous-titrage de reportages et documentaires.
  • Collaboration à la partie arabe du catalogue Soieries et autres textiles de l’antiquité au XVI siècle. Edité par la Réunion des Musées Nationaux. Traduction dans le
  • domaine de l’art et de l’histoire de l’art
  • Traduction du livre Normes, Critères, Exigences Techniques, et Règles de Classification des Projets Touristiques. Libye.
  • Traduction du Programme de Formation de l’École Nationale de la Magistrature 2012 et 2013.
  • Traduction de la Publication de l’École Nationale de la Magistrature en 2012, 2013 et 2014.

Consultations

  • Consultation linguistique lors du tournage de spots publicitaires pour le compte de la compagnie Total.
  • Consultation linguistique en arabe pour le compte de la société SMALL SYSTEMS AKTIEBOLAG – Une semaine.
  • Voix off en arabe pour films documentaires.